翻譯考試數詞的翻譯方法

時間:2024-08-10 04:15:03 翻譯資格 我要投稿
  • 相關推薦

2017翻譯考試必備數詞的翻譯方法

  掌握數詞的翻譯方法,對于翻譯資格考試來說,肯定是有很大幫助的,下面小編就為大家整理了一些,一起來學習學習吧!

2017翻譯考試必備數詞的翻譯方法

  一、數字增減的譯法:

  1.句式特征:by+名詞+比較級+than 。

  The wire is by three inches longer than that one.這根導線比那根長3英寸。

  2.句式特征:表示增減意義的動詞+to+n.譯為:增加到……或減少到…… 。

  Metal cutting machines have been decreased to 50.金屬切割機已經減少到50臺。

  二、百分數增減的表示法與譯法

  1.句式特征:表示增減意義的動詞+% 。

  The output value has increased 35%.產值增加了35% 。

  2.句式特征:表示增減意義的動詞+by+% 。

  Retail salses should rise by 8%商品零售額應增加3%。

  The prime cost decreased by 60%.主要成本減少60%。

  3.句式特征:表示減少意義的動詞+to+%表示減少后剩余的數量 。

  By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用這種新工藝,鐵的損失量減少到20% 。

  4.句式特征:%+ 比較級 +than表示凈增減的數量 。

  Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售額與去年相比,有望增加9%。

  5.句式特征:% + 比較級 + 名詞表示凈減數 。

  The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型機械能耗量凈減10%。

  6.句式特征:a + % + increase表示凈增數。

  There is a 20% increase of steel as compared with last year.與去年相比,今年鋼產量凈增20% 。

  7.句式特征:%+ (of) 名詞(代詞)表示凈減數,數字n照譯。

  The production cost is about 60 percent that of last year.今年產值僅為去年的60% 。

  8.句式特征:%+up on 或over表示凈增數 。

  The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年糧食產量比1978年凈增20%。

【翻譯考試數詞的翻譯方法】相關文章:

英語翻譯資格考試十大翻譯方法03-06

2016年翻譯資格考試英語十大翻譯方法03-22

翻譯考試中如何翻譯數字?03-03

2017年英語翻譯資格考試十大翻譯方法03-05

英語長句的翻譯方法03-04

歌詞翻譯的方法與技巧03-30

英語中級口譯考試英語長句翻譯方法03-05

2018年專八翻譯定語從句的翻譯方法03-06

翻譯筆譯高級考試:翻譯常見錯誤03-22

亚洲制服丝袜二区欧美精品,亚洲精品无码视频乱码,日韩av无码一区二区,国产人妖视频一区二区
亚洲国产aⅴ精品一区二区 日韩一级二级一区二区 | 亚洲一区二区三区日韩91 | 亚洲另类欧美与日本 | 一级爱视频欧美国产 | 一本大道综合伊人精品热热 | 亚洲国产综合一区 |