英語口譯的速記妙招

時間:2024-09-03 20:47:35 英語口譯 我要投稿
  • 相關推薦

英語口譯的速記妙招

  筆記法是口譯當中的必備技能之一,特別是當我們聽到很長的一個段落,短時記憶不夠用了,必須用筆輔助大腦記憶。下面YJBYS小編為大家搜索整理了關于英語口譯的速記妙招,歡迎參考借鑒,希望對大家備考有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生培訓網!

英語口譯的速記妙招

  一、 腦記為主筆記為輔

  首先我們要認識到,筆記是用于輔助大腦記憶的,口譯筆記的主要內容是概念、命題、名稱、數字、組織機構和邏輯關系(如大小、先后、上下、正反、升降、因果關系等),切忌整句整段的記錄源語信息,否則不但時間來不及,還會影響對句子結構的理解。其次,腦記時要重點關注段落句子的整體信息,順帶注意一些沒有用筆記下來的細節。

  為什么說順帶呢?簡單的一個例子:“表示熱烈的歡迎和衷心的感謝”,我們只要把歡迎和感謝的速記符號一寫就行,熱烈和衷心這些詞很容易就在大腦中形成印象。

  二、平靜心態,循序漸進

  剛開始接觸筆記法,肯定是很生疏的。不熟悉筆記符號,不會一心兩用,恨不得把每個詞都寫下來等等這些問題都是非常正常的。特別是在做英翻漢的時候,練一通下來,也沒弄懂聽到的東西,也看不懂自己記的東西,都是普遍存在的現象。這時候,我們首先不要心急,千萬不要剛開始就找篇諸如VOA standard之類來操練筆記。我建議大家可以一步一步來:找一些經典的口譯材料,先看著它,把該記的筆記列出來,然后慢速的放著聽,再列一遍筆記。或者先慢速的放一遍,盡量記一些,然后多放幾遍進行改進,再對照原文研究一下哪些詞是應該記下來的,用常見符號還是用縮寫,用怎樣的結構好啊等等,如此多次反復。當然,練到一定程度后,對常用筆記符號熟練了,創造出自己熟悉的筆記系統,就可以慢慢提高速度增加難度。

  三、輔助練習,堅持不懈

  練筆記的同時呢,當然要輔助別的練習,比如每天影子練習鍛煉一心兩用的能力,做些視譯和短時記憶的練習等等。還是那句話,Practice makes perfect! 萬事開頭難,但是只要堅持下去,就會慢慢走上正軌。要養成好的習慣,以至平時聽新聞聽評論聽對話的時候都想快速把它們記下來。

  常用速記符號

  大于 >

  小于 <

  小于或等于 ≤

  大于或等于 ≥

  等于、意味著 =

  不等于 ≠

  約等于 ≈

  遺憾、悲哀 ;

  高興、榮興 (

  錯誤、否、不、否定 ×

  正確、對、好、肯定 √

  不同意 N

  同意 Y

  上升、增加 ↑

  下降、減少 ↓

  強、好 +

  更強、更好 ++

  弱、差 -

  更弱、更差 ──

  因為 ∵

  所以 ∴

  優秀 ★

  屬于 ∈

  勝利 V

  問題、疑問 ?

  和、與 &

  結論是 =>

  促進、發展↗

  一方面./

  另一方面 /.

  關系 ./.

  國家 □

  國與國 □/□

  原因 ←

  導致、結果 →

  對立、沖突 ><

  波折 <<

  會議、會面 ⊙

  進入 ∩

  接觸、交往 ∞

  分歧 ⊥

  非常、十分重要 **

  堅持 ≡

  關鍵 !

  奇觀 !

  有關 @

  替換為 ∽

  但是 ∥

  與……比較而言 ∥

  空洞 ○

  代表 △

  做口譯筆記時的注意事項

  1.口譯筆記應記要點,切忌求記“全”。口譯筆記是記憶的延伸或補充,不應也不必取代記憶。口譯筆記的主要內容是概念、命題、名稱、數字、組織機構和邏輯關系(如大小、先后、正反、上下、升降、因果關系等),筆記單位以表達意群的詞語和符號為主。

  2.口譯筆記求快求精,但不可潦草。

  3.口譯筆記可使用來源語,也可使用目標語,也可以雙語兼用。只要有利于口譯的準確性和流利性,不必拘泥于某種文字或符號。例如,“聯合國大會”可筆錄為“UN”或“聯大”。

  4.口譯筆記使用大量常見略語,例如:cf(compare), Co(company), eg(for example), etc(and so on), esp(especially), ie(that is), max(maximum), min(minimum), ref(reference), std(standard), usu(usually),等。

【英語口譯的速記妙招】相關文章:

最新英文口譯員速記筆記符號與縮寫大全06-06

英語口譯練習步驟03-07

英語口譯經典口語語錄03-28

英語口譯翻譯經典詞匯01-22

怎樣提高英語口譯水平?03-22

英語中級口譯備考經驗03-18

英語中級口譯考前答疑03-18

商務英語口譯材料03-18

英語口譯交替傳譯要領03-07

亚洲制服丝袜二区欧美精品,亚洲精品无码视频乱码,日韩av无码一区二区,国产人妖视频一区二区
香蕉久久高清国产精品观看 | 中国精品视频久久久 | 中文字幕中字在线视频 | 中文字字幕精品码 | 一级a一级a爱片免费久久 | 亚洲成a人片在线观 |