國際翻譯日歷年主題

時間:2020-09-29 13:27:45 其他節日 我要投稿

國際翻譯日歷年主題大全

  圣杰羅姆(Saint Jerome)(347-420)早期西方《圣經》學家,他作為《圣經》拉丁文本的譯者,一直被西方筆譯和口譯工作者奉為守護神。長期以來,筆譯和口譯工作者(以及他們所在的協會)都會利用他的生日(9月30日)前后的日子舉行紀念活動。

  從1992年開始,FIT根據國際形勢的發展,每年提出不同的翻譯日主題。

  1992年的主題是:翻譯——至關重要的紐帶。

  1993年的主題是:翻譯,無處不在。那一年FIT發布的新聞稿中包含一些對消費者頗有價值的信息,如:1、設想你購置了組合家具、自行車,或者錄像機,但說明書沒有譯文,這時你會感到困難重重。當然,人人都知道,糟糕的說明書譯文會帶來多少麻煩。2、對于那些有過敏反應的人來說,如果產品說明書上的關于產品成份的介紹沒有翻譯出來,那么他們就會處于危險境地。3、如果使用說明和市場宣傳材料備有良好的譯文,那么,公司的形象就會大大提升,而錯誤的譯文無疑對公司的名聲有害無益。

  1994年的主題是:翻譯面面觀。當時FIT主席列舉的翻譯項目包括:科技、媒體、會議、社區、法庭翻譯等。

  1995年的主題是:翻譯發展的'關鍵

  1996年的主題是:翻譯與版權

  1997年的主題是:正確的翻譯方向

  1998年的主題是:翻譯的敬業精神和專業化

  1999年的主題是:翻譯-轉變

  2000年的主題是:服務于翻譯需要的技術

  2001年的主題是:翻譯與職業道德

  2002年的主題是:翻譯工作者是社會變革的促進者

  2003年的主題是:翻譯工作者的權利

  2004年的主題是:多語并存與文化多元性

  2005年的主題是:翻譯與人權

  2006年的主題:Many Languages — One Profession(多種語言——同一職業)

  2007年的主題:Don’t Shoot the Messenger!(請勿遷怒于信使!)

  2008年的主題:Terminology: Words Matter(術語學——詞語至關重要)

  2009年的主題: Working Together (攜手合作)

  2010年的主題:Translation Quality for A Variety of Voices(多樣化的語言,高質量的翻譯)

  2011年的主題:Translation:BridgingCultures(翻譯之橋,溝通文化)

【國際翻譯日歷年主題大全】相關文章:

歷年糖尿病日主題10-12

國際檔案日主題檔案與民生06-11

2017國際糖尿病日主題10-12

2017年國際糖尿病日主題10-12

全國119消防宣傳日主題標語大全10-13

全國119消防宣傳日主題口號標語大全10-13

北京國際學校大全08-16

學校開展國際志愿者日主題活動總結(精選15篇)12-01

2017考研:歷年英語翻譯真題08-29

國際減災日宣傳活動總結12-09

亚洲制服丝袜二区欧美精品,亚洲精品无码视频乱码,日韩av无码一区二区,国产人妖视频一区二区
中文字幕国产日韩欧美 | 中文字幕高清色婷婷视频网 | 亚洲精品在线播放 | 亚洲AV高清手机在线 | 亚洲小电影在线观看的网址 | 日本思思热精品一区二区 |