商務日語:和同事鬧矛盾

時間:2024-09-27 16:48:58 商務日語 我要投稿
  • 相關推薦

商務日語:和同事鬧矛盾

  下面本文模擬同事鬧矛盾日語對話,希望同學們看后有所收獲。

商務日語:和同事鬧矛盾

  情景設定:市場科處于非常時期,大家一片慌亂,但是派遣職員大前春子還是照常做自己的工作,不去幫大家的忙。正式職員東海林憤怒地批評春子。

  東海林:この非常事態に何やってんだ。

  春子:仕事ですが、何か?

  小笠原:ほら、この人今日も定時で帰らなきゃならないから。

  里中:大前さん、こういう事態はどうしたらいいんですか?

  春子:私には関わりございません。

  東海林:なんだと?

  匡子:ねえ!あなたのどこが特Aクラスの派遣なわけ?

  東海林:あんたは全然優秀な派遣なんかじゃない!いくら早くPC打ててもな、ヒューマンスキル、ゼロなんだよ!

  里中:東海林さん。

  東海林:態度はでかい、禮儀はなってない、チームワークは亂す、職場にはなじまないあんたみたいのが一人いるだけでな、こっちのモチベーション下がりまくりなんだよ!

  春子:勤務態度に不満があるならその旨、マネージャーの一ツ木さんにお伝えください。

  東海林:だから、そういうところが人としてなってないだろう!

  春子:あなたたちは、派遣を人だと思っているんですか?

  東海林:質問に質問で返すな。派遣はな、黙って正社員の言うこと聞いていればいいんだ!

  東海林:非常時期你在干什么?

  春子:在工作,有事嗎?

  小笠原:你看,這個人今天非要準時下班不可。

  東海林:你在想什么?

  里中:大前小姐,這種時候應該怎么辦?

  春子:和我沒關系。

  東海林:你說什么?

  匡子:我說,你哪里是優秀的派遣員?

  東海林:你根本不是什么優秀的派遣員。打電腦再怎么快,人際關系能力是等于零。

  里中:東海林先生。

  東海林:態度囂張,沒禮貌,也沒有團隊合作精神。就是因為有你這樣的一個人,全體的士氣都下降了。

  春子:如果對我工作態度有不滿的話,請向經理一木先生投訴。

  東海林:就是這一點,都不能稱為一個人吧!

  春子:你們把派遣員當做是人嗎?

  東海林:不要反問我。正式員工的話,派遣員就應該老實聽著。

  小難點:

  1. 非常事態「ひじょうじたい」

  緊急狀態。非常事態にある。處于緊急狀態。

  2. 定時「ていじ」

  正點,定時,準時。定時外まで働く。加班工作。

  3. 旨「むね」

  意思,要點,大意。お話の旨はよくわかりました。您說的意思我完全明白了。

  下面是關于和同事鬧矛盾的一些句子:

  人間関係がうまく行かなくて職を転々としているのです。人際關系總是處理不好,所以總是換單位。

  うまくお世辭が言えない、媚びが売れないとかで、「気に入らない、高飛車なやつ」と思われてしまいます。我不會阿諛奉承,也不會諂媚,所以別認為趾高氣揚,招人討厭。

  上司と喧嘩してしまったので、大変な仕事ばかり押し付けられてクビにされました。和上司吵架了后,一直被安排做一些難做的活,最后還被炒魷魚了。

【商務日語:和同事鬧矛盾】相關文章:

商務日語office常用日語詞匯03-07

商務日語會話技巧03-08

商務日語口語筆記04-01

商務日語談判常用表達03-08

商務日語的常用表達語03-08

商務日語:常用道歉語03-09

商務日語就業前景解讀03-07

商務日語會話材料:投訴03-19

商務日語能力考試介紹03-19

亚洲制服丝袜二区欧美精品,亚洲精品无码视频乱码,日韩av无码一区二区,国产人妖视频一区二区
中国老熟女精品久久国产精 | 亚洲另类欧洲综合久久 | 亚洲国产激情一区在线 | 中文字幕亚亚洲码在线 | 亚洲乱码一二三四区 | 亚洲影视一区在线观看 |